More information: Dictionaries online
Lexicography has long been a major activity at Labayru Fundazioa. We study words and phraseological units taking into account their semantic, syntactic and paradigmatic relationships within the lexicon.
Labayru Hiztegia is a totally rooted project in Labayru Fundazioa. This bilingual Basque-Spanish, Spanish-Basque dictionary is normative with regard to Bizkaia Basque. It comprises an enormous western dialect lexicon and its Unified Basque correspondences. Our lexicography department team has compiled and exhaustively analysed the oral register of the language together with the repertoire of classical sources from written texts. The dictionary offers a rich, practical corpus to anyone requiring access to natural, expressive Basque.
The phraseological dictionary Labayru Hiztegi Fraseologikoa is another ongoing project. Phrases are fixed expressions that take on a meaning more specific than or otherwise not predictable from the sum of the meanings of its component parts when used independently. They are also expressive linguistic resources often used in the common language. The correspondences between languages tend to differ, as each language opts for a representative image of the idea to be expressed.
Our team of lexicographers makes detailed studies of every word or phrase, and each entry includes variants, different meanings, linguistic contexts, examples, stylistic and grammatical observations, synonyms, and so on.