Categoría: Lingüística

0

Dentro de las opciones de enseñanza de Labayru Fundazioa, todos los años se ofrece en septiembre un curso específico para preparar a los futuros técnicos de euskera.

Este año de nuevo se va a llevar a cabo el curso, con un programa elaborado por tres profesores con gran experiencia, dirigido a aquellas personas que ven la posibilidad de desarrollar su actividad profesional en esta área. El trabajo de técnico de euskera a desarrollar en la administración o en una empresa, tiene una serie de condiciones que conviene conocer: la parte administrativa, el uso de la lengua, ayudas y subvenciones posibles, áreas de trabajo, planes de euskera… Son esos temas los que se tratarán durante el curso.

Además, aquellos alumnos que superen el curso, pasarán a la bolsa de trabajo, de forma que cuando haya cualquier necesidad o alguna oferta de trabajo, serán los primeros aspirantes.

Solamente recordar que el plazo de matrícula está ya abierto hasta finales de julio, antes de las vacaciones, si bien el curso se celebrará en septiembre.

Información sobre el curso de técnico de euskera.

 

0

Labayru Fundazioa vuelve a ofrecer una amplia variedad de cursos de euskera para este verano, ahora que el curso llega a su fin. Están los cursos de euskera, en todos los niveles de aprendizaje de la lengua; y los cursos más específicos, como EGA, traducción, euskera vizcaino…

Las fechas disponibles son del 17 al 29 de junio, y del 1 al 13 de julio.

El plazo de matrícula está abierto. Más información.

0

Asier Larrinaga nos ha visitado en Euskal Biblioteka para depositar un ejemplar de la Tesis Doctoral que acaba de defender. Asier lleva años trabajando como responsable del área lingüística de Euskal Irrati Telebista. La experiencia adquirida en esa trayectoria ha sido la base de su investigación.

El título de la tesis es «Euskal Telebistaren sorrera, garapena eta funtzioa euskararen normalizazioaren testuinguruan» (Origen, desarrollo y función de Euskal Telebista en el contexto de la normalización del euskera).

La tesis la ha desarrollado en el Departamento de Lengua y Comunicación de la UPV, bajo la dirección de las profesoras Agurtzane Elordui e Igone Zabala. En ella viene a llenar un vacío existente hasta ahora respecto a la función desempeñada por Euskal Telebista en la normalización de la lengua.

Asier Larrinaga, bilbaino, estudió en Begoñazpi en los inicios de la ikastola, y posteriormente en el colegio del Seminario de Derio. Los estudios universitarios los hizo sobre Biología, pero pronto de decantó por el euskera, lo que le llevó a cursar la carrera de Euskal Filologia.

0

Acaba de empezar el día 1 de abril, la segunda edición del curso básico de traducción y corrección lingüística online. El curso está diseñado para mejorar la redacción, afianzar las normas de escritura, y facilitar la traducción de textos sencillos.

El alumno debe dedicar unas 40 horas a completar las sesiones, siempre en función del nivel de cada uno. Dispondrá de materiales y fuentes bibliográficas para actualizar sus conocimientos, sobre aspectos tales como ortografía, diccionarios, bases de datos de consulta, contenidos gramaticales…

Además de la parte teórica, el alumno deberá hacer unos ejercicios, que serán corregidos por un profesor. Siempre tendrá contacto con una persona de referencia, así como su feedback. La plataforma también ofrece la posibilidad de participar en un foro y hacer otros contactos.