Servicios

Traducción

Un servicio eficaz y de calidad (más…)

Planes de normalización

Planes para diseñar y promocionar el uso del euskera en las empresas y en la administración pública (más…)

Enseñanza

Cursos de euskera y cultura vasca. Cursos para ejercer de técnico de euskera y de traductor (más…)

Divulgación del patrimonio

Recopilación, investigación, elaboración y divulgación del patrimonio popular relacionado con los modos de vida

 (más…)

Proyectos

¡Únete a Labayru!

Labayru Fundazioa se constituyó desde un principio con la participación de agentes civiles que componen su base social. Estos colaboradores forman la Asamblea que se reúne anualmente para aprobar tanto las cuentas como el programa propuesto por la dirección. Asimismo, el Consejo Rector es elegido de entre los laguntzailes. Su participación es activa en todos los actos de la entidad, y tiene ciertas ventajas en los servicios y publicaciones que ofrece la Institución.

Labayru Fundazioa

Labayru Fundazioa fue creada en 1977 con la finalidad de investigar, promocionar y divulgar la lengua y la cultura vascas. Para cumplir estos objetivos desarrolla su labor en varias áreas tanto en investigación como en divulgación: enseñanza, traducción, recopilación de patrimonio popular, planes de normalización del uso del euskera, etnografía, lexicografía, toponimia…

La biblioteca de temática vasca, Euskal Biblioteka, constituye un complemento indispensable a esa labor y guarda un valioso patrimonio bibliográfico y documental referidos a Euskal Herria y a su lengua y a territorios del entorno: biblioteca, hemeroteca, archivo documental, archivo fotográfico, fondo audiovisual, carteles y otra clase de documentación como folletos, pegatinas, calendarios…

Labayru Gaur

Jabier Kalzakorta en la publicación ‘Pergola’

0

El escritor Juanra Madariaga se ocupa de la obra de Jabier Kalzakorta Euskal baladak en el suplemento Pérgola del periódico Bilbao.

Leer el artículo.

Gracias a los colaboradores del diccionario

0

El diccionario Labayru está accesible en la red: hiztegia.labayru.eus. En realidad se trata de dos diccionarios, uno castellano-euskera/ euskera castellano y otro fraseológico, es decir, un diccionario de locuciones y modismos.

Una de las fuentes de las que se nutre el corpus de esta obra son las aportaciones de los usuarios, a los que queremos agradecer su labor. El vídeo muestra algunos ejemplos.

Nos gustaría seguir recibiendo este tipo de aportaciones, todas son bienvenidas.

Entrevista a Jesus Eguzkiza ‘Eguzki’ en la revista Geuria

0

La publicación Geuria (Geuria.eus) ha entrevista a Jesus Eguzkiza Eguzki junto a otras personas representantes de diferentes ámbitos de la cultura vasca: cultura, cine, teatro, televisión… En las entrevistas se recogen sus puntos de vista acerca de la actividad que desarrollan.

Entre ellos figura Eguzki que durante años ha ejercido de doblador y tiene una larga andadura en el mundo cultural vasco. Aunque hoy en día está ya jubilado, su singular voz sigue siendo un referente para los espectadores de Euskal Telebista.

Leer la entrevista.

Fuente: Geuria – Hego Uribeko herri komunikabidea o Geuria.eus