Servicios

Traducción

Un servicio eficaz y de calidad (más…)

Planes de normalización

Planes para diseñar y promocionar el uso del euskera en las empresas y en la administración pública (más…)

Enseñanza

Cursos de euskera y cultura vasca. Cursos para ejercer de técnico de euskera y de traductor (más…)

Divulgación del patrimonio

Recopilación, investigación, elaboración y divulgación del patrimonio popular relacionado con los modos de vida

 (más…)

Proyectos

¡Únete a Labayru!

Labayru Fundazioa se constituyó desde un principio con la participación de agentes civiles que componen su base social. Estos colaboradores forman la Asamblea que se reúne anualmente para aprobar tanto las cuentas como el programa propuesto por la dirección. Asimismo, el Consejo Rector es elegido de entre los laguntzailes. Su participación es activa en todos los actos de la entidad, y tiene ciertas ventajas en los servicios y publicaciones que ofrece la Institución.

Labayru Fundazioa

Labayru Fundazioa fue creada en 1977 con la finalidad de investigar, promocionar y divulgar la lengua y la cultura vascas. Para cumplir estos objetivos desarrolla su labor en varias áreas tanto en investigación como en divulgación: enseñanza, traducción, recopilación de patrimonio popular, planes de normalización del uso del euskera, etnografía, lexicografía, toponimia…

La biblioteca de temática vasca, Euskal Biblioteka, constituye un complemento indispensable a esa labor y guarda un valioso patrimonio bibliográfico y documental referidos a Euskal Herria y a su lengua y a territorios del entorno: biblioteca, hemeroteca, archivo documental, archivo fotográfico, fondo audiovisual, carteles y otra clase de documentación como folletos, pegatinas, calendarios…

Labayru Gaur

El manuscrito de Fray Juan de Zumarraga en la revista Litterae Vasconicae

0

En el número 17 de la revista Litterae Vasconicae, se presenta un breve texto manuscrito por Fray Juan de Zumarraga encontrado en un libro de las Clarisas de Durango. Se trata del juramento que hacían las clarisas, escrito en euskera vizcaino, que data del siglo XVI. Sebas Gartzia Trujillo analiza el contexto y la procedencia del libro y del texto, mientras que Adolfo Arejita aporta unas notas lingüísticas. En la portada aparece la casa torre de Lariz, en Durango, casa natal de la madre de Fray Juan. (más…)

Publicación sobre los caseríos de Bedia

0

A petición del Ayuntamiento de Bedia, el pasado año hemos elaborado una publicación acerca de los caseríos del municipio. En total se citan 74 caseríos, los que se conservan, ya que aunque se han documentado más, si no quedan restos del edificio no se han incluído en el catálogo.

Cuando decimos caseríos, en muchos casos nos encontramos con construcciones muy modificadas, o incluso construidas en el mismo solar pero totalmente nuevas. Aún así, si están en el mismo lugar y conservan el nombre, las hemos registrado.

 (más…)

Donación de los fondos de la biblioteca de Karmele Goñi

0

La familia Mujika-Goñi, a través de su hija Amaia Mujika, nos ha invitado a ver los fondos de la biblioteca familiar, para hacer la donación de los libros y revistas que no tengamos en nuestra Euskal Biblioteka. Había bastantes ejemplares singulares, como separatas de trabajos de Karmele Goñi publicados en revistas extranjeras sobre tema vasco. (más…)