Pautas para la escritura en euskera vizcaino

Pautas para la escritura en euskera vizcaino

Más información en www.bizkaiera.eus

El registro oral de nuestra lengua, su vocabulario, expresiones, etc., no siempre están recogidos en diccionarios y gramáticas. Es lo que nos ha motivado a entrelazar las lenguas hablada y escrita a través de normas de estilo que nos ayuden a trasladar las estructuras lingüísticas de un registro al otro. Fruto de esa labor son las obras Bizkai euskeraren jarraibide liburua I y II por lo que respecta a la gramática, y Labayru Hiztegia en lo referente al léxico.

Todo ello está recogido en la web www.bizkaiera.eus junto con corpus lingüísticos, bibliográficos, vídeos con testimonios sonoros directos, etc.

El euskera es una única lengua, pero tiene variantes con características propias según las zonas. Nosotros hemos trabajado sobre todo la variante occidental, el dialecto vizcaino, apoyándonos en el lenguaje hablado y en la bibliografía. Las variantes dialectales son un tesoro lingüístico a pesar de las dificultades que, en ocasiones, presenta su registro escrito.

Desde que emprendiera la labor de alfabetización, Labayru Fundazioa ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo al estudio y formalización de una vía común. Las consideraciones gramaticales están recogidas en los dos tomos que conforman la obra Bizkai euskeraren jarraibide liburua. En ellos está plasmado todo lo relativo a la declinación, conjugación verbal, estructuras sintácticas, etc. Tanto para el vocabulario como para las  unidades lingüísticas superiores y expresiones, la obra de referencia es Labayru Hiztegia / el Diccionario Labayru.

El euskera unificado requiere de la aportación y conjunción de todas las variantes locales. Por eso resulta imprescindible el recogerlas y trabajarlas.