Servicios

Traducción

Un servicio eficaz y de calidad (más…)

Planes de normalización

Planes para diseñar y promocionar el uso del euskera en las empresas y en la administración pública (más…)

Enseñanza

Cursos de euskera y cultura vasca. Cursos para ejercer de técnico de euskera y de traductor (más…)

Divulgación del patrimonio

Recopilación, investigación, elaboración y divulgación del patrimonio popular relacionado con los modos de vida

 (más…)

Proyectos

Diccionarios Diccionario bilingüe, diccionario fraseológico
Atlas Etnográfico Recopilación de la etnografía del País Vasco
Euskal Biblioteka Fondo compuesto por libros, revistas, folletos, documentos, audios, vídeos, carteles, fotografías, grabados y mapas
Literatura Obras de escritores clásicos, de nueva creación, literatura oral
Urte Sasoiak Proyecto de recogida de las tradiciones y costumbres relacionadas con las cuatro estaciones
Patrimonio cultural popular Recoger, analizar y transmitir el saber popular
Etnotoponimia Los topónimos o nombres de lugar son una importante fuente de información que dan noticia sobre la geografía, historia, modos de vida… de una comarca o de un país
Pautas para la escritura en euskera vizcaino Modelos y normas para el registro escrito del euskera occidental o dialecto vizcaino

¡Únete a Labayru!

Labayru Fundazioa se constituyó desde un principio con la participación de agentes civiles que componen su base social. Estos colaboradores forman la Asamblea que se reúne anualmente para aprobar tanto las cuentas como el programa propuesto por la dirección. Asimismo, el Consejo Rector es elegido de entre los laguntzailes. Su participación es activa en todos los actos de la entidad, y tiene ciertas ventajas en los servicios y publicaciones que ofrece la Institución.

Labayru Fundazioa

Labayru Fundazioa fue creada en 1977 con la finalidad de investigar, promocionar y divulgar la lengua y la cultura vascas. Para cumplir estos objetivos desarrolla su labor en varias áreas tanto en investigación como en divulgación: enseñanza, traducción, recopilación de patrimonio popular, planes de normalización del uso del euskera, etnografía, lexicografía, toponimia…

La biblioteca de temática vasca, Euskal Biblioteka, constituye un complemento indispensable a esa labor y guarda un valioso patrimonio bibliográfico y documental referidos a Euskal Herria y a su lengua y a territorios del entorno: biblioteca, hemeroteca, archivo documental, archivo fotográfico, fondo audiovisual, carteles y otra clase de documentación como folletos, pegatinas, calendarios…

Labayru Gaur

Este año participaremos de nuevo en la Feria de Durango

0

Labayru Fundazioa participará también este año en la Feria de Durango, y ofrecerá varias publicaciones nuevas, junto con las anteriores.

Hoy en día publicamos también mucho en internet, en formatos audiovisuales. Esas publicaciones pueden consultarse en Youtube y en las páginas web con la extensión labayru.eus.

El diccionario de sinónimos de UZEI se une a Labayru Hiztegia

0

La colaboración entre UZEI y Labayru Fundazioa ha permitido unir los diccionarios que ambas entidades tienen en la red. El diccionario de sinónimos (Sinonimoen Hiztegia) de UZEI, da las equivalencias sólo en euskera, mientras que Labayru Hiztegia es un diccionario bilingüe euskera-castellano/castellano-euskera.

Mediante la herramienta que se ha añadido ahora, las palabras consultadas en Sinonimoen Hiztegia, tienen el símbolo ‘ES’, de forma que si clicamos ahí, nos llevará directamente a la entrada que esa palabra tiene en Labayru Hiztegia, para poder consultar su significado en castellano.

De esta forma, las dos obras salen ganando. Sinonimoen Hiztegia puede así ofrecer el significado de las palabras, y Labayru Hiztegia recibirá más visitas ligadas a dichos sinónimos. Para poder llevar adelante el proyecto hemos contado con la ayuda del Gobierno Vasco, a través de la convocatoria de ayudas Euskara en el contexto digital.

Este proyecto pretende ser el primer paso en la colaboración de las dos instituciones de cara al futuro.

La tercera edición de Botaba ya tiene ganadores

0

Una vez más, han sido numerosas las personas que han participado en Botaba Euskal Esamoldeen Erronka. Unos 60 vídeos se han presentado a una tercera edición que podemos decir ha sido más “joven” que nunca y ha tenido repercusión en muchos lugares de Euskal Herria: Donostia, Gasteiz, Hondarribia, Ermua, Ondarroa, Bilbao, Iurreta, Pasaia, Gernika, Eibar, Ordizia, Zaldibia, Arama, Sopela…

Los premios que han estado en juego han sido, de nuevo, importantes. Además del primer premio, también ha sido recompensada la expresión más original. Además, entre los diez primeros videos se han sorteado cuatro entradas para el festival Bilbao BBK Live de la mano de Last Tour, siendo el grupo @igpermua de Ermua el ganador de las mismas con la frase Porru eginda..

Por otro lado, otra de las novedades de este año ha sido la estructura misma de la competición. Así, antes del concurso, se ha puesto en marcha, durante el mes de octubre, una “fase de calentamiento”, en la cual los participantes, además de disfrutar jugando, han podido aprender cómo se participa. En esa fase, el grupo de Hondarribia @mala48177 se ha llevado cuatro entradas para el Donostia Festibala, de la mano de Last Tour una vez más, por escenificar la expresión enterru zibila egin; y la participante @_pauleazpi_ de Iurreta, por su parte, ha conseguido un lote de productos personalizados Mr. Euskaldun con la frase hecha jota egon.

En esta tercera edición, el primer premio ha viajado a Bizkaia, a Sopela en concreto. El jurado ha decidido que la principal vencedora sea Garoa Lopezortega con las expresiones beheak behera etorri y lau-zortzi egin. Además de utilizar las frases hechas en un modo y contexto adecuados, la sopeloztarra ha aportado dos expresiones originales y, por lo tanto, ha ganado cuatro billetes de Interrail para viajar por Europa durante un mes, de la mano de Labayru Fundazioa.

El premio a la expresión más original, por su parte, ha recaído en los participantes @intxaurrondohandia de Bilbao, con la frase intxaurra hausteko harri egokia aurkitu. Su premio les permitirá disfrutar de una experiencia multiaventura de la mano de Leaktibai.

Como todos los años, la entrega de premios tendrá lugar en la Feria de Durango. Será el 6 de diciembre, a las 14:00 horas, en el salón de actos de Landako Gunea. El embajador de la presente edición, Iban García, será el encargado de presentar el acto y participarán entre otros, representantes de las instituciones así como de los patrocinadores.