Servicios

Traducción

Un servicio eficaz y de calidad (más…)

Planes de normalización

Planes para diseñar y promocionar el uso del euskera en las empresas y en la administración pública (más…)

Enseñanza

Cursos de euskera y cultura vasca. Cursos para ejercer de técnico de euskera y de traductor (más…)

Divulgación del patrimonio

Recopilación, investigación, elaboración y divulgación del patrimonio popular relacionado con los modos de vida

 (más…)

Proyectos

Diccionarios Diccionario bilingüe, diccionario fraseológico
Atlas Etnográfico Recopilación de la etnografía del País Vasco
Euskal Biblioteka Fondo compuesto por libros, revistas, folletos, documentos, audios, vídeos, carteles, fotografías, grabados y mapas
Literatura Obras de escritores clásicos, de nueva creación, literatura oral
Urte Sasoiak Proyecto de recogida de las tradiciones y costumbres relacionadas con las cuatro estaciones
Patrimonio cultural popular Recoger, analizar y transmitir el saber popular
Etnotoponimia Los topónimos o nombres de lugar son una importante fuente de información que dan noticia sobre la geografía, historia, modos de vida… de una comarca o de un país
Pautas para la escritura en euskera vizcaino Modelos y normas para el registro escrito del euskera occidental o dialecto vizcaino

¡Únete a Labayru!

Labayru Fundazioa se constituyó desde un principio con la participación de agentes civiles que componen su base social. Estos colaboradores forman la Asamblea que se reúne anualmente para aprobar tanto las cuentas como el programa propuesto por la dirección. Asimismo, el Consejo Rector es elegido de entre los laguntzailes. Su participación es activa en todos los actos de la entidad, y tiene ciertas ventajas en los servicios y publicaciones que ofrece la Institución.

Labayru Fundazioa

Labayru Fundazioa fue creada en 1977 con la finalidad de investigar, promocionar y divulgar la lengua y la cultura vascas. Para cumplir estos objetivos desarrolla su labor en varias áreas tanto en investigación como en divulgación: enseñanza, traducción, recopilación de patrimonio popular, planes de normalización del uso del euskera, etnografía, lexicografía, toponimia…

La biblioteca de temática vasca, Euskal Biblioteka, constituye un complemento indispensable a esa labor y guarda un valioso patrimonio bibliográfico y documental referidos a Euskal Herria y a su lengua y a territorios del entorno: biblioteca, hemeroteca, archivo documental, archivo fotográfico, fondo audiovisual, carteles y otra clase de documentación como folletos, pegatinas, calendarios…

Noticias

Visita de los responsables del ayuntamiento de Bilbao y BilbaoArte

0

Labayru Fundazioa, junto con el Ayuntamiento de Bilbao, este año llevará a cabo un proyecto relacionado con los carteles de su archivo. Con ese motivo, el día 5 de julio han visitado la biblioteca los responsables municipales Koldo Narbaiza y Jone Unzueta, junto al director de BilbaoArte Juan Zapater.

Idoia Tolosa y Ziortza Artabe son las que están trabajando el proyecto, y ellas les han enseñado los carteles seleccionados. Asimismo han hablado sobre las opciones posibles y los pasos a dar en adelante.

De paso han visitado la biblioteca para ver el potencial de su contenido, tanto para este proyecto como para otros posibles a desarrollar en el futuro.

Presentación de un nuevo libro de Miguel Sabino Díaz

0

El pasado 1 de julio Miguel Sabino Díaz, miembro de Etniker Bizkaia y colaborador del Blog de Etnografía de Labayru Fundazioa, presentó en la casa de cultura de Carranza el libro: Carranza-Karrantza. Crónica gráfica del siglo XX. Tomo 1/ 1900-1949, que agrupa dos publicaciones anteriores sobre el mismo tema que habían visto la luz solo en formato digital: la primera que abarcaba el periodo de 1900 a 1924 y la segunda de 1925 a 1949.

Cursos de verano

0

Desde mediados de junio a julio es una época que numerosos alumnos aprovechan para mejorar su nivel de euskera, muchos de ellos jóvenes que aspiran a obtener el título EGA. Este año han asistido siete grupos en total en turnos diferentes.

Labayru Fundazioa imparte cursos de euskera en verano incluso desde antes de constituirse formalmente la entidad, esa fue su primera actividad en Derio a partir de 1970. Es sabido que la situación del idioma ha cambiado totalmente desde entonces, por lo que las necesidades son totalmente distintas. Aún así, la actividad se sigue desarrollando.