Servicios

Traducción

Un servicio eficaz y de calidad (más…)

Planes de normalización

Planes para diseñar y promocionar el uso del euskera en las empresas y en la administración pública (más…)

Enseñanza

Cursos de euskera y cultura vasca. Cursos para ejercer de técnico de euskera y de traductor (más…)

Divulgación del patrimonio

Recopilación, investigación, elaboración y divulgación del patrimonio popular relacionado con los modos de vida

 (más…)

Proyectos

Diccionarios Diccionario bilingüe, diccionario fraseológico
Atlas Etnográfico Recopilación de la etnografía del País Vasco
Euskal Biblioteka Fondo compuesto por libros, revistas, folletos, documentos, audios, vídeos, carteles, fotografías, grabados y mapas
Literatura Obras de escritores clásicos, de nueva creación, literatura oral
Urte Sasoiak Proyecto de recogida de las tradiciones y costumbres relacionadas con las cuatro estaciones
Patrimonio cultural popular Recoger, analizar y transmitir el saber popular
Etnotoponimia Los topónimos o nombres de lugar son una importante fuente de información que dan noticia sobre la geografía, historia, modos de vida… de una comarca o de un país
Pautas para la escritura en euskera vizcaino Modelos y normas para el registro escrito del euskera occidental o dialecto vizcaino

¡Únete a Labayru!

Labayru Fundazioa se constituyó desde un principio con la participación de agentes civiles que componen su base social. Estos colaboradores forman la Asamblea que se reúne anualmente para aprobar tanto las cuentas como el programa propuesto por la dirección. Asimismo, el Consejo Rector es elegido de entre los laguntzailes. Su participación es activa en todos los actos de la entidad, y tiene ciertas ventajas en los servicios y publicaciones que ofrece la Institución.

Labayru Fundazioa

Labayru Fundazioa fue creada en 1977 con la finalidad de investigar, promocionar y divulgar la lengua y la cultura vascas. Para cumplir estos objetivos desarrolla su labor en varias áreas tanto en investigación como en divulgación: enseñanza, traducción, recopilación de patrimonio popular, planes de normalización del uso del euskera, etnografía, lexicografía, toponimia…

La biblioteca de temática vasca, Euskal Biblioteka, constituye un complemento indispensable a esa labor y guarda un valioso patrimonio bibliográfico y documental referidos a Euskal Herria y a su lengua y a territorios del entorno: biblioteca, hemeroteca, archivo documental, archivo fotográfico, fondo audiovisual, carteles y otra clase de documentación como folletos, pegatinas, calendarios…

Labayru Gaur

Recibe semanalmente un artículo sobre nuestro patrimonio cultural.

0

Cuando hablamos de patrimonio cultural nos referimos a las señas de identidad de nuestra cultura, que abarca todos los aspectos de nuestra vida cotidiana: relacionados con los modos de vida (alimentación, ciclos de la vida, forma de vestir…), con tareas laborales (agricultura, ganadería, herreros, molineros, costureras…), con las festividades que se celebran durante el año (Navidad, carnaval, fiestas patronales…), familia y casa, relativos a la organización social…

 (más…)

Bilbao, euskera y toponimia

0

Estos tres ingredientes se mezclan perfectamente en el libro Bilbon hara-hona publicado por Labayru Fundazioa, y elaborado al amparo del convenio de colaboración firmado con el Ayuntamiento de Bilbao.

Se trata de una colección de 40 artículos referidos a otros tantos topónimos o nombres de lugar, escritos de forma divulgativa y entretenida por una serie de investigadores. La elaboración corrió a cargo de Labayru, pero con unas ilustraciones fascinantes que hicieron las artistas de BilbaoArte, la espectacular edición se presentó a finales del año pasado.

Han hablado de la obra en Euskadi Irratia Ziortza Artabe, coordinadora del trabajo, Jabier Kaltzakorta y Felix Mugurutza, investigadores lingüistas y autores de varios artículos. Escucha aquí el fragmento.

 (más…)

Igone Etxebarria nueva directora de Labayru Fundazioa

0

Labayru Fundazioa acaba de nombrar directora a Igone Etxebarria, sustituyendo a Adolfo Arejita, que a su vez pasa a ser Presidente del Consejo Rector, cargo que hasta ahora recaía en Jokin Gorozika. Igone Etxebarria ha sido subdirectora de Labayru los últimos doce años, y al aceptar el nuevo reto ha manifestado que «Labayru tiene varios objetivos definidos para el futuro a los que dedicará su esfuerzo”.

Igone Etxebarria, (Bedia, 1962). Licenciada en Euskal Filologia (Deusto, 1985), se incorporó a Labayru nada más terminar los estudios. Posteriormente trabajó en ETB durante 14 años, como correctora y responsable del área lingüística (1988-2002), tras lo cual volvió a Labayru. Desde entonces, salvo el período en que ejerció de Directora de Promoción del Euskera en el Gobierno Vasco (2005-2007), ha continuado en la institución, de la que ha sido subdirectora desde el año 2008.

 (más…)