Gramática

Labayru Gramatika es el proyecto más amplio y profundo desarrollado por la Fundación Labayru en el ámbito de la gramática vasca. Su objetivo es estudiar y consolidar el euskera occidental, y tiene como principales bases Bizkai Euskeraren Jarraibide Liburua: Lehenengo pausuak (2001) y Bizkai Euskeraren Jarraibide Liburua: Bigarren pausuak (2005). Durante años, hemos trabajado de manera ininterrumpida en la corrección, ampliación y enriquecimiento de los contenidos.

El propósito de esta obra no es solo establecer normas, sino también ofrecer modelos y recursos útiles para la creación de textos, y está dirigida a escritores, profesores, periodistas, traductores y demás usuarios. En otras palabras, el objetivo es proporcionar al hablante herramientas adecuadas para que el uso del euskera sea correcto, expresivo y conserve su identidad propia.

Tiene un carácter normativo, ya que se ha analizado de forma exhaustiva el euskera occidental y se han consolidado sus estructuras, teniendo en cuenta fuentes escritas significativas y los usos de los hablantes. Además de contribuir a la estandarización de la variante denominada bizkaiera, pretende reforzar también los vínculos con el euskera batua, con el fin de impulsar la aportación de los hablantes occidentales.

En cada apartado se han incluido contenidos teóricos y ejemplos. Con frecuencia, se han presentado usos no recomendados junto a otros más apropiados, a fin de que el lector pueda adoptar el estilo adecuado. Asimismo, se han reforzado las conexiones entre estructuras sinónimas o equivalentes. La versión en línea, además, ofrece recomendaciones breves y enlaces complementarios.

Por último, también existe la posibilidad de acceder a otros proyectos de la Fundación Labayru, entre ellos a Bizkaieraren Ataria, donde el usuario encontrará observaciones lingüísticas, testimonios orales y otros recursos.

Diccionarios

Labayru Fundazioa lleva largo tiempo trabajando en proyectos de lexicografía. Son objeto de estudio las palabras y unidades fraseológicas, tomando en cuenta los posibles significados y los contextos semánticos y gramaticales.

Labayru Hiztegia / Diccionario Labayru es un proyecto plenamente enraizado en Labayru Fundazioa. Se trata de un diccionario bilingüe editado en dos tomos, euskera-castellano y castellano-euskera, que puede consultarse también en internet. Tiene carácter normativo para el euskera occidental o dialecto vizcaino. Cuenta con un gran bagaje de léxico vizcaino así como sus correspondencias en el euskera unificado o batua. A tal fin, ha recopilado y analizado de forma exhaustiva el registro oral de la lengua, junto con el repertorio de las fuentes más relevantes de los textos escritos. A quienes quieran y necesiten disponer de un euskera espontáneo, popular y expresivo, Labayru Hiztegia les ofrece un corpus práctico y abundante.

Hay otros proyectos en marcha como el Diccionario Fraseológico Labayru. Se trata de unidades léxicas de más de una palabra, que en determinados contextos toman un significado específico. Son recursos lingüísticos expresivos muy utilizados en el lenguaje común. Las correspondencias entre idiomas son diferentes, ya que cada lengua opta por una imagen representativa de la idea a expresar.

Nuestro equipo de lexicógrafos ha estudiado exhaustivamente cada palabra y en la entrada correspondiente la información incluye: variantes, significados diferentes, contextos lingüísticos, ejemplos, observaciones estilísticas y gramaticales, y sinónimos.